• Переводы

    Русский-Немецкий

  • Übersetzungen

    Russisch-Deutsch

 

Перевод по телефонной и видео-связи

Перевод с русского на немецкий или с немецкого на русский по телефонной и видео-связи

Вам требуется переводчик русского и немецкого языков для телефонной или видео-конференции? Вы планируете провести мероприятие в онлайн-режиме по удалённой связи? Я предлагаю услуги по синхронному и линейному переводу по телефонной или видео-связи по всему миру.

Цены на переводческие услуги по телефонной или видео-связи

нетто

брутто

Синхронный перевод

85 €/час

101,15 €/час

Линейный перевод

55 €/час

65,45 €/час

Расчёт рабочего времени производится за каждые начавшиеся 30 минут.

Технические требования для проведения видео-конференций с синхронным переводом

  • Вы располагаете премиум-лицензией на одну из широко используемых программ для проведения митингов и конференций онлайн. В этом случае синхронный перевод осуществляется по предусмотренному каналу для перевода как на живой конференции через кабину.
  • Вы не располагаете премиум-лицензией на одну из широко используемых программ для проведения митингов и конференций онлайн. В этом случае между переводчиком и русско- (или немецко-) говорящим участником устанавливается дополнительная связь по видео или телефону. Перевод осуществляется по этому дополнительному каналу, а участник отвечает через переводчика, который подключён к митингу.

Технические условия проведения телефонных конференций с синхронным переводом

  • В этом случае также устанавливается дополнительная связь по телефону с переводчиком и участниками, слушающими перевод. По этому дополнительному каналу он/они слушают перевод, а переводчик переводит их ответы другим участникам конференции по основному каналу.


Этот вид перевода, эффективно экономящий время участников, которое было бы потрачено на слушание перевода при линейном варианте, особенно хорошо подходит для конференций с большим количеством участников, во время которых происходит обмен информацией и заслушиваются доклады.

При линейном (последовательном) переводе переводчик принимает участие в общем митинге без установления дополнительной связи и переводит сказанное предложение за предложением.

Этот вид перевода хорошо подходит для проведения переговоров, потому что даёт участникам дополнительное время для обдумывания своих решений, пока другая сторона слушает перевод.

Контакт

Алина Тарасова

переводчик русского и немецкого языков

государственно лицензированный, присяжный, уполномоченный переводчик русского языка

Дюссельдорф:
Oberbilker Allee 211
40227 Düsseldorf (NRW)

Кёльн:
Maarweg 251a
50825 Köln
 (NRW)



Tel.: +49 (0) 176 221 220 35

E-Mail: alina.t@netcologne.de


По предварительной записи.